Sociale medier i virksomheden Get rid of your Danglish Assertionstræning International kommunikation
   
 
Danske Sprogseminarer A/S Danske Sprogseminarer A/S
 
   
   
 
Tilmelding Alle arrangementer Skræddersyede sprogseminarer Sprognetværk Sproglinks Kontakt os Om os  
 
 

 Tilmeld dig vores nyhedsbrev
 
  Forsiden
    Alle seminarer
  Tilmelding
  FAQ
  Seminarsteder
  Undervisere
  Referencer
  Bestil katalog
 

Engelsk tegnsætning og sprogrigtighed – komma på engelsk

Udskriv siden Tip en ven Udskriv seminarprogrammet

En god tekst er bl.a. kendetegnet ved at kommaerne er sat korrekt, og at der i øvrigt ingen sprogfejl er. At sætte komma på engelsk minder en del om de danske kommaregler som Dansk Sprognævn anbefaler. Men hvor er forskellene?

Rigtig mange skriver i dag på engelsk som en naturlig del af deres arbejde, eller de udfører engelsk korrekturlæsning på noget andre har skrevet. Hvordan får man hurtigst afklaret om et udtryk eller en formulering er grammatisk og idiomatisk korrekt? En engelsk-engelsk ordbog vil i de fleste tilfælde kunne give svaret.

Seminaret foregår på engelsk og forudsætter at du har solide engelskkundskaber.

Begge dage begynder kl. 09.00 og slutter kl. 16.00. Fra kl. 08.30 er der morgenkaffe med rundstykker.

Seminaret kan også tilrettelægges som et internt seminar i jeres organisation.


Dag 1:  

Komma på engelsk – lær engelsk grammatik

 

De fleste af os har lært at sætte grammatisk komma på dansk, sådan rent mekanisk: grundled + udsagnsled komma; grundled + udsagnsled komma. Det vigtigste for afsenderen er at vise at hun kan gøre det korrekt. Engelsk tegnsætning tager udgangspunkt i modtageren. Hele pointen med at sætte et komma på engelsk er at gøre det lettere for modtageren at læse sætningen og forstå meningen.

At skabe mening i en sætning hænger meget nøje sammen med grammatikken; i virkeligheden skal man være bedre til sætningsanalyse for at sætte kommaer på engelsk end på dansk. Til gengæld er tegnsætning på engelsk en langt mere effektiv og integreret del af kommunikationsprocessen – og meget sjovere!

 

Dag 2:  

Engelsk retskrivning – undgå faldgruberne

 

Selv om du er god til at skrive engelsk og har styr på de almindelige faldgruber, kan du sikkert godt komme i tvivl; det gælder måske især når du læser korrektur for dine kolleger. Efter nogle år kommer man desuden let til at hænge fast i de udtryk og vendinger man ved er korrekte; det er det hurtigste.

Du får en grundig rundvisning i den meget nyttige engelske håndbog Longman Dictionary of English Language and Culture (som du i øvrigt får foræret på seminaret). Derefter tager vi fat på sprogrigtighed. Ved hjælp af opslag i bogen får du forklaringer på en række sprogfejl som mange danskere typisk begår. Arbejdet med bogen gør det nemmere for dig at forstå fejlene og at argumentere for dine rettelser. Og den giver dig inspiration til at forny dit sprog.

 
Dato: 26.-27. april 2010
Sted: DGI-byen, København
Pris: 6.995 kr. ekskl. moms
Underviser: Lis Sand, selvstændig translatør, cand.interpret.
Læs mere om Lis Sand

Tilmeld dig nu, betal senere
Dato: 1.-2. nov. 2010
Sted: DGI-byen, København
Pris: 6.995 kr. ekskl. moms

Tilmeld dig nu, betal senere

 
 
Danske Sprogseminarer A/S
Turbinevej 26 | 3150 Hellebæk | Tlf.: 3888 0912 | Fax: 3888 0932 | E-mail:
© 2010 Danske Sprogseminarer