Lær at lave din egen oversættelses-GPT

På dette kursus lærer du at udvikle og anvende din egen helt personlige GPT. Du vil få en indføring i teknologien bag generativ AI-teknologier, på RAG-metoden, og du vil lære, hvordan du først bygger din egen sikre hjerne (lidt ligesom en oversættelseshukommelse) og derefter, hvordan du anvender din egen GPT i dit arbejde som translatør eller kommunikationsmedarbejder.

Tilmelding
Kursussted og underviser

5.995 kr. ekskl. moms

2 uger inden kurset. Hvis der er ledige pladser, tager vi imod tilmeldinger indtil dagen før kurset.

Indtast dine oplysninger herunder
Fakturering
Hvis du ikke har deltaget i vores kurser før, vil vi gerne vide, hvordan du har fundet Danske Sprogseminarer

Lær at lave din egen oversættelses-GPT

På dette kursus lærer du at udvikle og anvende din egen helt personlige GPT. Du vil få en indføring i teknologien bag generativ AI-teknologier, på RAG-metoden, og du vil lære, hvordan du først bygger din egen sikre hjerne (lidt ligesom en oversættelseshukommelse) og derefter, hvordan du anvender din egen GPT i dit arbejde som translatør eller kommunikationsmedarbejder. På kurset vil vi desuden se på, hvordan de forskellige generative AI-teknologier håndterer fortrolighed. På kurset vil der være rig lejlighed til at prøve, taste og opbygge, da vi vil prøve at opbygge to forskellige oversætter-GPT'er.

Kurset henvender sig til nye såvel som erfarne translatører og kommunikationsmedarbejdere, der ønsker at lære mere om de generative AI-teknologier og som ønsker at sætte sig ind i, hvordan man opbygger sin egen hjerne med egne, kuraterede tekster. Målgruppen er dog bred, idet translatører, sprogmedarbejdere, kommunikationsmedarbejdere, litterære oversættere, journalister og marketingmedarbejdere vil kunne få stor gavn af kurset.

  • Du får 25 % rabat, hvis du er medlem af vores Sprognetværk.
  • Du får 15 % rabat, hvis du er medlem af Kommunikation og Sprog, Dansk Magisterforening, HK eller Dansk Journalistforbund.

Rabatterne kan ikke kombineres.

Gør opmærksom på dit medlemskab, når du tilmelder dig kurset i engelsk korrekturlæsning. Det gør du ved i feltet Bemærkninger at skrive, om du er medlem af vores Sprognetværk eller en af de nævnte faglige organisationer.

Medbring egen fuldt opladet PC.

Hav adgang til/medbring egne tekster på begge sprog

Træf beslutning om, hvilket domæne og hvilke(n) teksttype(r) du vil fokusere på.

Kursusprogram

08.30: Morgenkaffe med brød

Formiddag: Sådan laver du din egen oversættelses-GPT

Om formiddagen vil vi arbejde med at teknologien bag de fleste generative AI-teknologier. Vi vil besøge de mest kendte AI-teknologier, og starte med at lave en GPT i ChatGPT. Derefter vil vi lave vores egen GPT i CustomGPT, så kan vi nemlig sammenligne, hvad der virker bedst. Vi vil fortsætte med CustomGPT og arbejde med RAG-metoden, hvor vi ser på, hvad der skal til for at opbygge sin egen, sikre hjerne med kuraterede tekster. Alt dette sker på basis af den nyeste forskning på feltet, efter 10-40-10-princippet (10 min med instruktion, 40 minutter med praktisk arbejde og 10 min med pause) og dermed som en vekselvirkning mellem instruktion og praktiske øvelser. 

Eftermiddag: Sådan bruger du din egen oversættelses-GPT

Om eftermiddagen vil vi arbejde med at træne vores hjerne. Vi vil se hvad der sker, når vi tilføjer flere eller andre kuraterede tekster og vi vil ikke mindst oversætte/producere udvalgte tekster og se, hvilken effekt vores tilretninger af hjernen har på output. Derefter vil vi se indgående på udvalgte avancerede prompting-metoder, så vi kan se, hvilken effekt kvaliteten af vores prompting har på output. Vi vil se på både almensproglige tekster og meget fagsproglige, domænespecifikke tekster. Alt dette sker på basis af den nyeste forskning på feltet, efter 10-40-10-princippet (10 min med instruktion, 40 minutter med praktisk arbejde og 10 min med pause) og dermed som en vekselvirkning mellem instruktion og praktiske øvelser. 

16.00: Kurset slutter