Lær at lave din egen oversættelses-GPT

Lær at bygge din helt egen oversættelses-GPT, som er tilpasset netop dine og din virksomheds behov, og som er sikker at bruge.

På dette kursus får du en indføring i teknologien bag generativ AI, og ved hjælp af RAG-metoden lærer du, hvordan du kan udvikle og anvende din egen helt personlige GPT, der kan fungere som din egen sikre hjerne (lidt ligesom en oversættelseshukommelse).

Med en personlig og sikker GPT ved du, at dine og din virksomheds data ikke bliver lækket.

 

Tilmelding
Kursussted og underviser

5.995 kr. ekskl. moms

2 uger inden kurset. Hvis der er ledige pladser, tager vi imod tilmeldinger indtil dagen før kurset.

Indtast dine oplysninger herunder
Fakturering
Hvis du ikke har deltaget i vores kurser før, vil vi gerne vide, hvordan du har fundet Danske Sprogseminarer

Lær at lave din egen oversættelses-GPT

På dette kursus lærer du at udvikle og anvende din egen helt personlige og sikre GPT, så du ved, at dine og din virksomheds data ikke bliver lækket, når du bruger den. Du vil få en indføring i teknologien bag generativ AI, og ved at følge RAG-metoden vil du lære, hvordan du først bygger din egen sikre hjerne (lidt ligesom en oversættelseshukommelse), og derefter, hvordan du anvender din egen GPT i dit arbejde som translatør, oversætter, kommunikationsmedarbejder eller anden sprogmedarbejder.

På kurset ser vi også på, hvordan de forskellige generative AI-teknologier håndterer fortrolighed.

Der vil være rig lejlighed til at prøve sig frem, teste opsætningerne og opbygge en personlig GPT, der giver mening for netop dig og din virksomhed, da vi vil prøve at opbygge to forskellige oversættelses-GPT'er.

Kurset henvender sig til nye såvel som erfarne sprogmedarbejdere, der ønsker at lære mere om de generative AI-teknologier, og som ønsker at sætte sig ind i, hvordan man opbygger sin egen 'hjerne' med egne udvalgte tekster. Målgruppen er dog bred, idet translatører, sprogmedarbejdere, kommunikationsmedarbejdere, litterære oversættere, journalister og marketingmedarbejdere vil kunne få stor gavn af kurset.

  • Du får 25 % rabat, hvis du er medlem af vores Sprognetværk.
  • Du får 15 % rabat, hvis du er medlem af Kommunikation og Sprog, Dansk Magisterforening, HK eller Dansk Journalistforbund.

Rabatterne kan ikke kombineres.

Gør opmærksom på dit medlemskab, når du tilmelder dig kurset i at lære at lave din egen oversættelses-GPT. Det gør du ved i feltet Bemærkninger at skrive, om du er medlem af vores Sprognetværk eller en af de nævnte faglige organisationer.

Sørg for at medbring egen fuldt opladet PC, og hav adgang til/medbring egne tekster på begge sprog.

Træf også beslutning om, hvilket domæne og hvilke(n) teksttype(r) du vil fokusere på.

På kurset arbejdes der med tjenester, som kræver licens. Du får udleveret et login af underviseren på dagen.

 

 

Kursusprogram

08.30: Morgenkaffe med brød

Formiddag: Sådan laver du din egen oversættelses-GPT

Om formiddagen arbejder vi med teknologien bag de fleste generative AI-teknologier. Vi kigger på de mest kendte AI-teknologier og starter med at lave en GPT i ChatGPT. Derefter laver vi vores egen GPT i CustomGPT, så vi kan sammenligne dem og se, hvad der virker bedst. Vi fortsætter herefter med CustomGPT og arbejder ud fra RAG-metoden, hvor vi ser på, hvad man skal være opmærksom på for at kunne opbygge sin egen, sikre hjerne med udvalgte tekster. Alt dette sker på basis af den nyeste forskning inden for feltet og efter 10-40-10-princippet, dvs. med en vekselvirkning mellem instruktion og øvelser (10 minutter med instruktion, 40 minutter med praktisk arbejde og 10 minutter med pause).

12.00: Frokost

Eftermiddag: Sådan bruger du din egen oversættelses-GPT

Om eftermiddagen arbejder vi med at træne vores 'hjerne'. Vi ser på, hvad der sker, når vi tilføjer flere eller andre udvalgte tekster, og vi vil ikke mindst oversætte/producere udvalgte tekster for at kunne undersøge, hvilken effekt vores tilretninger af 'hjernen' har på det output, den producerer. Derefter tager vi et nærmere kig på udvalgte avancerede promptingmetoder, for at lære hvilken effekt kvaliteten af vores prompting har på outputtet. Vi bruger til det formål både almensproglige og meget fagsproglige, domænespecifikke tekster.

Ligesom om formiddagen arbejdes der efter 10-40-10-princippet, hvilket giver dig som kursist rig mulighed for at prøve kræfter med teknologien i praksis.

16.00: Kurset slutter